Menu

Kerstin Wiechmann

Konferenzdolmetscherin aiic

ES
EN

kontakt@kerstinwiechmann.eu
+49 172 8714417
Berlin, Deutschland

Simultandolmetschen

Gern biete ich Ihnen meine professionelle Simultanverdolmetschung in der deutschen und in der spanischen Kabine an. Ich verfüge über 30 erfolgreiche Jahre Berufserfahrung auf dem freiberuflichen Markt.

Konsekutivdolmetschen

Ich bin sehr häufig und sehr gern mit dieser Dolmetschform bei Gesprächen auf höchster protokollarischer Ebene, bei Delegationsreisen und Staatsbesuchen im Einsatz.

Konferenzberatung

Gern stehe ich Ihnen bei der Zusammenstellung eines erfahrenen Dolmetscherteams und der Auswahl der richtigen Konferenztechnik für Ihre Veranstaltung zur Seite.

 

 

 

 

01

Berufung



Meine Berufung

Ich habe Sprachen stets geliebt und nach einem Schlüsselerlebnis in der Schulzeit war mir klar – ich werde Dolmetscherin. Um eine Brücke zu schlagen – zwischen Menschen, Sprachen und Kulturen. Eine Brücke, auf der sich zwei oder auch viele Menschen begegnen, um sich miteinander zu verständigen und auszutauschen. In den vergangenen 30 Jahren gab es zahlreiche wunderbare Momente, in denen ich genau dieses Gefühl hatte – Brücke zu sein, eine wirklich sinnvolle Arbeit zu leisten und meine Berufung zu leben. Dafür bin ich sehr dankbar.

02

Stimme & Sprachen

Arbeitssprachen: A Deutsch, B Spanisch, C Englisch

Meine Stimme

Live Mitschnitt Sp-Dt Verdolmetschung der spanischen Vizepräsidentin Soraya Sáenz de Santamaría beim CDU Wirtschaftstag am 25.6.2013 in Berlin
(Aufnahme bereitgestellt vom CDU Wirtschaftsrat)

03

Profil

Profil

Fremde Sprachen und interkulturelle Kommunikation haben mich schon immer fasziniert.  Nach dem Abitur mit Schwerpunkt Sprachen am Gymnasium Himmelsthür, besuchte ich von 1981 – 1987 die renommierte Universität Heidelberg für mein Studium zur Dipl.-Dolmetscherin für Spanisch und Englisch. Bei längeren Studien- und Arbeitsaufenthalten in Spanien konnte ich bereits erste Dolmetscherfahrungen sammeln und mein Spanisch auf eine sehr solide Grundlage stellen.

Seit 1988 bin ich als freiberufliche Konferenzdolmetscherin tätig, zunächst in Heidelberg, seit 1991 sehr erfolgreich in Berlin sowie international.

Seit 2001 bin ich Mitglied der AIIC – dem internationalen Verband der Konferenzdolmetscher.


Referenzen

Im Rahmen meiner Tätigkeit durfte ich die Vielfalt und Bandbreite dieses wunderbaren Berufes auskosten und in vielfältigen Bereichen und Fachgebieten zum Einsatz kommen. Für mich stellt jeder einzelne Einsatz einen Mosaikstein dar, den ich dann in das sich ständig erweiternde Gesamtwerk einfüge.

Meine Dienste werden hier in Berlin von den verschiedenen Bundesministerien, dem Bundestag, Behörden und Institutionen, den politischen Stiftungen, den unterschiedlichen Verbänden und Medien u.v.a. nachgefragt.

Ich arbeite sowohl auf Fachkongressen und Veranstaltungen für Industrie­unternehmen und Verbände, komme aber auch regelmäßig als Konsekutivdolmetscherin im Rahmen der Besuche von Regierungsdelegationen aus dem Ausland zum Einsatz.

Fachbereiche

  • Politik – Staatsbesuche und Regierungs­delegationen, Regierungsverhandlungen, internationale Zusammen­arbeit, Entwicklung und Integration, Verkehrs­politik, Gleich­berechtigung, Ein­wanderung, Bildungs­politik, Terrorbekämpfung, Föderalismus, u.v.a.
  • Wirtschaft & Finanzen – Delegationsbesuche, Entwicklungsökonomie, Betriebsräte, Hauptversammlungen großer Unternehmen, etc.
  • Recht – vergleichendes Recht, Strafrecht, Arbeitsrecht, Völkerrecht, Menschenrechte, Gleichberechtigung, Genderfragen u.a.
  • Technik – Automobilindustrie, Maschinenbau, Werkzeug­maschinen,  Verpackungswesen, Elektronik, Stadtentwicklung, öffentlicher Nahverkehr, Digitalisierung, u.a.
  • Umweltpolitik – erneuerbare Energien, Umweltschutz, Energie­effizienz,
    Abfallentsorgungskonzepte, Wasser, u.a.
  • Tourismus – ITB, Turespaña, Balearenregierung, Kanarische Inseln, Ibiza, u.v.m.
  • Sport – IOC, Berliner Olympiakandidatur, ISTAF, Fußball EM, Leichtathletik WM, Olympische und Paralympische Spiele 1992 in Barcelona und Albertville, u.v.a.
  • Fernsehdolmetschen – Beerdigung Lady Di, Beerdigung Mutter Teresa, Hochzeit Prinz Felipe & Doña Letizia, Gefangennahme Saddam Hussein, NATO Pressekonferenzen während der Jugoslawienkriege, Frühstücksfernsehen, Shows
  • Kultur – Regierungsverhandlungen, Lesungen, Ausstellungseröffnungen, Filmpremieren

 

 


04

Galerie

Galerie



05

Kontakt

Kerstin Wiechmann

Konferenzdolmetscherin aiic


kontakt@kerstinwiechmann.eu
+49 172 8714417
Berlin, Deutschland